The Woman in the Suitcase 电影封面

The Woman in the Suitcase

5.5
《The Woman in the Suitcase》,其他作品,美国出品,1920年上映。

TAG 相关标签

9 用户评论

承担,改变,成长,进步,人生哪里不需要这些?书名看似讲爱情,实则是一本唤醒人生,净化灵魂的好剧,个人认为除了书名有失偏颇以外,好剧!
Keats Keats
9.9/10
面对年轻人的残酷与无知,我是心存恐惧的,没读这部剧之前就已经恐惧,编剧把这种残酷和无知具象化给读者看,艺术水准很高。教育,是多么难,多么痛,多么危险,很想对中年父母说一句,适时地饶过自己,不要孩子一出问题就认为那是自己的错,丢掉这种折磨吧!
热甫哈提 Repkat S 热甫哈提 Repkat S
3.3/10
作为重生剧集主线不是复仇而是为天下大义,喜欢这样的构思。全篇逻辑合理情节紧凑,若是最后收尾把和师傅终于相会的桥段再润色下会更完美。值得推荐的一部剧集
舒酱 舒酱
5.5/10
如今世俗任何对“成功”的定义都可以是这种德国旧教育制度,谁敢说我们现在就没有一条被如此认可的“光明路”呢?而我们本有权也应该去选择自己认可的生活。海纳尔是幸运的,是因为他够坚定、够不在乎、也够痛苦。 成年后的这几年才在不断认可自己的价值和力量,诚实面对自己对外界的感情,发掘自己喜欢的事物。只有由内生长出的肯定和力量才能让一个人不摇摇晃晃,才能在抵抗中减少自我怀疑。为什么说减少,想起前两天看的邵艺辉采访,里面说“只要一个人思考,他就一定会失意,当一个人诚实地面对自己,绝望是常有的事儿”。所以怀疑和挣扎不是问题,是我们到底需要什么样的教育。一个在青少年期的小孩,指望他完全依靠自己的能力去认知生活的多样、立体、精彩和可选择是社会的一种残忍。什么样的教育环境能够让我们早日找到“健康生活的内容和目标”呢?希望,希望我们找到自己认可的生活,然后坚定地认可它。
施雅🔅 施雅🔅
4.3/10
对于谈判一小时签单,一个客户一两次搞不定就放一放这个觉得值得学习,有时候我们会被一些模棱两可的客户折磨,签又签不下来,放弃又可惜。还是要果断一些,不可纠缠太久,不然太影响我们的心情以及效率了。
S.Y. 💫 S.Y. 💫
4.3/10
缺少西方影视的支撑,不很能顺畅理解。但是,看起来很痛快(一部分是译者的功劳),仿佛William Conklin坐在你面前和你述说。另外,有好几处被他的“敢说”惊了。
万俟尘埃 万俟尘埃
2.1/10
2018结束前看完了这部剧,想清了好多问题。 能通过看剧解决的问题尽量别自己闷头思考。
青欣 青欣
2.1/10
耐着性子将这部剧看完,看到大家一致的褒奖,禁不住要发发杂音。 有人说这封信表达了William Conklin对波西真挚的爱,不可否认他写的都是自己所想,但真挚的一定是爱吗?通篇都是真挚的自怜、自义、自恋,唯一值得赞许的,可能是他把最真挚的软弱暴露出来的勇气。 有人说William Conklin通过写信完成了自我救赎,决定以最伟大的爱和原谅来愈合伤口,真的有吗?整封信里有多少对自己的反省?如果真正有,那恐怕就是“你是毒药,我应该远离你”,但最终的结果呢?还是邀请波西见面、回信。哦不,应该说是“要求”波西见面、并按照指定格式回信,就连恳求也是如此的自我中心。 我认为William Conklin所追求的“自我寻求”并不是真诚的自我寻求,而是打着“寻求自我”旗号的自我纵容,这包括对自己的高傲和软弱的纵容。当然,他说自己是艺术家是一点也没错的,而且他确实是个伟大的艺术家。但在波西的这件事上William Conklin是说不上半点伟大。 是他自己首先起诉波西的父亲毁谤他、破坏他的声誉,败诉后才引发波西父亲对他的反诉,但在整封信中对此事没有提及一字。不谈波西父亲到底有多坏,但刻意的忽略关键细节,是因为William Conklin想把波西引入自己的逻辑、情感设定,还是因为他想对自己重复洗脑-“我是被你和你父亲害的”?读这部剧前1/3时我想不通既然波西这么一无是处,William Conklin为什么一而再再而三的容忍他和他和好,但读到最后,我不禁开始好奇波西在被骂得一无是处后怎么还和William Conklin又走到一起了,姑且认为是William Conklin所说的,波西想花他的钱把(这也提醒我们,所有的抱怨都是单方面的说辞,不可全信,更不可因为他是朋友/有名望的人就毫无保留的力挺)! 事实上William Conklin也不是被波西的家庭害的,甚至也不是因为软弱可欺的“爱”才落得如此。真正摧毁他的,也正是成就他的,是他丰富的想象力。这在这封给波西的信里这点十分清晰—William Conklin认为波西(或者说所有人类)最大的缺陷不是无情冷酷,倒是“缺乏想象力”。他对参议员、律师等“缺乏想象力”的职业充满了鄙视,仿佛世界只能被艺术家推动,他也认为耶稣最伟大之处也是富于想象力。 于是他把自己遭受的身败名裂锒铛入狱想象成耶稣基督荣耀前的煎熬,并在多处毫无依据的为耶稣代言(“因为他知道,xxx”-你怎么知道耶稣xxx是因他和你持同样观点?!)。他将遭受苦难与爱、饶恕的能力等同,然而未经自省的磨难与真正爱相距甚远,顶多只是对爱的幻想和对无法得到和给予爱的愤怒。William Conklin花大量的篇幅赞美耶稣的爱和“想象力”,甚至把自己想象成耶稣,要去救赎波西这样的罪人,到头来只是表达了对自己在现实中的无能无力的挫败感。 另外我怀疑,也正是因为William Conklin想象力过于丰富,他有意无意的把自己的生活想象成一部戏剧,中间充斥着曲折与激烈的情感纠葛,才导致了他在现实中将自己一步一步的带入了充满刺痛感的悲剧。 人多多少少活在想象世界中,也多多少少应该活在想象的世界中。但谁又能说只活在自己想象中的人就一定比一个完全在俗世中行尸走肉的人更加高尚、伟大?即便他是一个才华横溢、享誉盛名的艺术家。 这部剧的翻译得很不错,但不适合没有耐心、没受过爱情创伤没有切肤之痛的人,但能感同身受的人,如果被译者前言带着走,也要小心别越读越陷入自怜和自义。
😈Fun。 😈Fun。
7.7/10
!厂一厂、r!!jtglggtng%gniuyeyrttruce 都不是小数。 说起来,他是从卖掉酒吧专事写作后才开始跑步的。从三公里跑起,越跑越长,直到参加马拉松。搬到藤泽后,早上起来就跑,太阳出来在海边晒太阳,还学了冲浪,总之非常注意锻炼身体。他说写长篇剧集需要高度的精神集中力,是非常累人的活计,没有健康的身体根本吃不消。在这点上,写长篇和长跑四十二公里差不多,都需要孤独的耐力和坚定的自信。
@Kim半山 @Kim半山
8.7/10

TOP 相关推荐