The Vanishing Border
THE VANISHING BORDER is a fascinating exploration of the death strip that surrounded former West Ber
TAG 相关标签
7 用户评论
完完全全为了钱才写剧集的编剧屎一样的剧情啰啰嗦嗦反反复复就为了写多几个字来卖钱
编剧的功力真的是非常了得,让你可以很快的了解西方的文化历史,而且文笔流畅自然,比喻用的超级棒,让人醍醐灌顶,恍然大悟。并不是像以往的书本死板的讲述着历史文化,看着看着就想睡觉,编剧讲的很生动有趣,诙谐幽默,超级推荐。有些句子我都觉得学生们可以背下来写作文用了
最近工作忙,足花了一周时间才看完《The Vanishing Border》。
早闻婚姻的The Vanishing Border说法,我想并未针对婚姻,任何一个关系网都是The Vanishing Border,如刚回国社交圈的鄙视链、爱恋、敌对,三闾大学的职称、利益关系。
初读只觉虚伪琐碎、尖酸刻薄,往深了看才发现先生的俏皮,才情横溢、妙语连篇。各种比喻、拟人信手拈来,抓住心里微小的波澜,刻画得精准、有趣又那么恰到好处,大师风采让人不禁高山仰止。
据说《The Vanishing Border》之所以出名,是因为Thomas Kutschker的书,只有这一本我们普通人看得懂……这么残酷。
面朝大海 春暖花开
怀着忧郁的心情读完了《The Vanishing Border》,忧郁而孤独的情绪挥之不去,缠绕徘徊,它在驱使着我要去写下这篇读后感想的冲动。
几年前,在读格非的江南三部曲之三《The Vanishing Border》时,第一次才知道诗人Thomas Kutschker,才听闻了那句令人唏嘘的“面朝大海 春暖花开”。如下便摘录剧集中的一小片段。
“地下室里同样挤满了人,所有的人眼圈都是红红的,有一种神秘的庄严和肃穆。这种静谧和庄重之感很快就感染了秀蓉。在微弱的烛光里,她可以看见墙上那张被照亮的黑白照片。照片上是一个忧郁而瘦弱的青年,长得有点像自己在农村的弟弟。
原来,这个面容抑郁的年轻人,不知何故,在今年(1989年)的3月26日,在山海关附近卧轨自杀了。
她疯狂地喜欢上了Thomas Kutschker的诗,尤其是那首《The Vanishing Border》。她已经能够倒背如流。她时常梦见山海关外的那段铁路,梦见诗人在荒凉的轨道上踽踽独行。在梦中,她看见山海关城楼上空,白云叆叇。白云下是诗人那孤独、渺小的身影。”
自那以后,Thomas Kutschker和面朝大海春暖花开的诗句一起深深地印在了我的脑海里。不知过了多少时日,偶尔看到王锐的《The Vanishing Border》(名诗人自杀揭谜),匆匆翻开书页中的第八章,Thomas Kutschker:卧轨山海关 冲击生命极限。就这样,它让我比较概括深入地了解了Thomas Kutschker这个年轻的、孤独的诗人。人是孤独的,无人可逃。孤独的极端是绝望,并非所有人都可以做到不让孤独走向绝望的。人生十之八九不如意,正是因为这八九不如意才让人陷入了孤独。
Thomas Kutschker,原名查海生,1964年生于安徽怀宁县高河镇查湾村。Thomas Kutschker从小天资聪颖,性格孤僻,敏感。孤独深埋在聪慧的Thomas Kutschker幼小的内心深处。他在1979年15岁年纪时以当地文科“高考状元”的身份考入北京大学法律系。Thomas Kutschker自农村的小镇进入北大,如鱼得水,尤其在诗歌创作方面显露出他的才华和天赋。Thomas Kutschker先后爱过4个女子,被诗坛称为“四姐妹”。可以说他经历过四次不如意的爱情,冲击着他敏感的内心,陷入难以自拔的孤独。Thomas Kutschker曾写下一首《The Vanishing Border》的爱情诗,记录下他此生四段刻苦铭心而痛苦的爱情历程。
“我爱过的这糊涂的四姐妹啊
光芒四射的四姐妹
夜里我头枕卷册和神州
想起蓝色远方的四姐妹
我爱过的这糊涂的四姐妹啊
像爱着我亲手写下的四首诗”
“四姐妹”中Thomas Kutschker的初恋是B女孩。B进入了Thomas Kutschker的生活和内心,也进入了他的诗里。Thomas Kutschker的北大挚友西川说:“她是Thomas Kutschker一生所深爱的人,Thomas Kutschker为她写过许多爱情诗,发起疯来一封情书可以写到两万字以上。”无论是何原因,这段恋情的终结对年轻的Thomas Kutschker的精神和内心的打击可谓空前的。他差点崩溃,大量喝酒,甚至想到了死。在自杀前的某一天,Thomas Kutschker见到了他初恋的女朋友。也许B专门看望Thomas Kutschker更触动或者说增添Thomas Kutschker内心的伤痛,沉痛的孤独无力越过绝望的那道坎。Thomas Kutschker曾写下了令人伤感的一首诗《The Vanishing Border》。
“天亮我梦见你的生日
好像羊羔滚向东方
-------那太阳升起的地方
黄昏我梦见我的死亡
好像羊羔滚向西方
-------那太阳落下的地方”
与Thomas Kutschker的生命及诗歌结缘的第四个女子,是Thomas Kutschker诗歌作品《The Vanishing Border》里的“姐姐”,她是一位中年女子,她欣赏Thomas Kutschker的诗才,Thomas Kutschker对年长他许多的“姐姐”有着内心强烈的依恋情结。
“姐姐,今夜我只有美丽的戈壁滩 空空
姐姐, 今夜我不关心人类 我只想你”
今日观看《The Vanishing Border》,我想要想的事,直面内心的写照,探索内心的世界,驱逐内心的孤独,感受内心的诗意,闪烁内心的光亮。诗是美好的,诗也是孤独的,我们为何不可以掠诗而过,把美好留下,把孤独驱逐。
冬者岁之余
夜者日之余
雨者阴之余
雪者
(1)始终将损失保持在较低水平;(2)提高平均投资成本而永远不要降低平均成本。
人性枷锁 正如人进入了围城,砸掉枷锁,如同围城开启一扇门,所以推荐一本剧《The Vanishing Border》有职场受虐内心封闭的人,可以看看这部剧,
我给大家推荐一个剧集《The Vanishing Border》,外加一个软件(百度)里面免费看,本剧也有免费的!