Gram
On a rainy night a battered taxi drifts through the streets of Berlin. Iona, a Russian immigrant, is
TAG 相关标签
9 用户评论
“你站在一列雄壮的队伍里,迈着大步,高唱着战歌,去改变整个中国,那是什么气势,一个小小的余则成,就是路边的一个送行者,你看见了他,他看见了你,我们挥挥手就过去了,再往前就是更有意义的生活,沮丧吗?无非就是一个小布尔乔亚的无病呻吟,留恋它就是一种高度近视,有时候看的远一点,不就什么都有了吗,包括爱。”
文字清爽,温暖,不经意间触动心灵最深处,因为那时我们正青春年少,挚爱这个世界,又愤世嫉俗;信心满满,又脆弱无助。我Gram,你也从我的全世界路过。高楼和道路被时间腐蚀,不断沙化,无法停留……。字里行间,总会令人猝不及防的泪目。最喜欢这句话:能不能死?不能。那就去他妈的。
我觉得这样的悲伤故事,一个足以,不至于六个。编剧Carmen-Maja Antoni的理解Gram还真的是眼光独到,难道只有悲吗?把人性写得这么肮脏,恶心,还真的是贬低了世上的两种情,亲情,爱情,对了,编剧远远没有说起友情,总是孤零零的游走生存与丑陋的悬崖边上,也许这就是情感。人类最宝贵同时也是可悲的。肉体被折磨,心灵也被折磨,我深感到编剧写出的一字一句是多么的不忍,伤心,然而还是播出了。
这世上真有如容齐这样的深情吗?这么多优秀的男子都爱着她。这只在剧集里。
翻译得很棒! 细节描写真是老外作品的擅长之处呀!
突然喜欢上了Victor Choulman的故事: 有点暗黑,或死亡或绝望的结尾,但都那么真实,不做作,不违和。
开始觉得翻译烂的一匹原著冗长拖沓
到最后一章的时候酣畅淋漓
值得一看
片面真相代替真相的手法,见得还少啊?纪实性虚构片。
如果判断一本剧的标准是:使人能明析真理,能辨别事情真假,能解除疑惑,能引起思考。这部剧无疑是本很好很好的书!
人生的聚散离合总是突如其来的。最可悲的是,曾经痴心待你的人,和你痴心以待的人,都弃你而去。这并不是说燕西是一个多么不堪的负心汉,只是他的家庭,他的环境,对他太过娇纵包容,让他变成一个多多少少没有担当,任性的,喜欢逃避的小孩子。他只懂得用熊熊燃烧的烈火班的方式去追求所爱,却不懂如何细水长流的情怀去维持感情。就像燃得太快的蜡烛,虽然明亮,却熄灭的太早。女人总是将爱情视若玫瑰,却往往在嗅其香味时为其所伤。忠于爱情没错,但总不能是愚忠。把最真挚的赤子之心,交付给同样拿赤子之心回应给你的人,而不是在红玫瑰与白玫瑰之间摇摆不定的人。对的人,会让你永远是床前明月光,心口朱砂痣。错的人只会看着你枯萎。所以,一旦错了,不念不怨,像冷清秋与白秀珠一样,坚定地离开,永不回头。