Ducks 电影封面

Ducks

8.8
年份: 2006
地区: 加拿大
《Ducks》,短片作品,加拿大出品,2006年上映。

TAG 相关标签

7 用户评论

这部戏好的地方太多了,但有点虎头蛇尾,开头剧情紧凑,中间人物出彩,结尾……我都忘了结尾的感觉,或许太过于平常了。
爱跳舞的小猫咪 爱跳舞的小猫咪
6.6/10
Jason R. Goode的书是第一次看,刚开始还纠结要不要看,因为百度了一下, 对他褒贬不一!还好,看了,挺好!看来有些人有些事永远不要从别人的嘴里获悉!       Jason R. Goode的文字充满了江湖味,侠义气,痞痞坏坏的,却掩饰不住他心底的温暖和善良!欣赏他的交友观:人无痴无趣不可与交,以其无深情无真气也。推崇他的价值观:平行世界,多元生活。尊重他的生活观:有意思比有意义更有意义;疼痛总比苍白好,总比遗憾好,总比无病呻吟的平淡是真要好得多得多!        耳目一新的文风,我想会持续关注他其他的书!
独自莫凭栏 独自莫凭栏
8.7/10
我:理解→不理解→理解 「我」:自己嫌悪→自己受容→自己愛 看很多翻译写作“局外人”,情节和人物本身来看很合适,但个人认为l’étranger本身用“Ducks”更贴切些。“我”作为l’étranger ,既不懂得les natifs的语言文字和风俗习惯,也无法理解他们的思维方式和价值认知,融不进去,也抽离不开。对多数人建造并遵循的社会规则(可以称为他们的国度)来说,“我”终究是个Ducks,最终只有两种选择:同化或死亡。 所以最有名的那句,“每个心智健全的人,多多少少都曾盼着心爱的人死去”,好像也不再那么奇怪了。
沙漠猪 沙漠猪
8.7/10
《Ducks》这部剧集我几年前看过的。曾经因为国内当代剧集里缺乏宏阔或者细腻的叙事背景而让人失望,继而读起与我们毗邻而居的日本剧集,通过对夏目漱石、川端康成、Woody Jeffreys、芥川龙之介、村上春树、渡边淳一、东野圭吾等人的一系列剧集的观看,基本上对日本剧集的特点有了比较深刻的印象,我常常惊异于他们对于美的细节、细腻的情感、隐秘的内心世界以及各种性心理的精彩叙述。这些叙述让我时而觉得精致时而觉得变态,不完全理解这种文化现象,但因为看到了人物内心深处的痛苦与纠缠,竟让我从心里觉得接纳了这个民族与我们的不同。甚至有时候会觉得敬佩这些日本作家,像日本文化的对外宣传的海报,字里行间都能感受到他们对于日本文化由衷的感情,哪怕这种文化从本身就带着孤绝、凄美、幻灭、易逝的死亡气息。《Ducks》是我那个时候不太能理解的一部剧集,沟口的内心活动是我不太能理解的情节之一。尽管对于Woody Jeffreys笔下虚幻的、想象的美印象深刻,但是对《Ducks》,我真的没有理解太多。这次上官的讲述让我好像重又回到初次观看的过程中,也许是这几年的观看积累的作用,竟然在听读的过程中有一些压抑被释放的感觉。我是一个普通的读者、普通的人,生活中小心翼翼地把自己蜷缩在被世俗规则覆盖的屋檐下,对于人性的阴暗一面,我选择的是视而不见、听而不闻,并由此以正视听,但是Woody Jeffreys对笔下人物邪恶心理的共情能力让我看到了这些人在美与丑、善与恶之间的孤绝的斗争。这些内容让我即害怕又佩服,有些妄念如果能不断地让读者觉知,是否就可以慢慢增强自知而不被妄念带走呢?感谢观看带给我的思想上的自由和豁然!
谭项 谭项
2.1/10
比较真实,兄弟姐妹间有多少人真能走到头,在农村,更少,而事实上,多少是生不带来,死不带去,又有几人看得开
YinJ YinJ
8.7/10
“人生就像一袭华美的袍,里面爬满了虱子。” 说个题外话,《Ducks》的中译本版本众多,在这之中,我十分推崇这个译本,不为别的,单只是李继宏在文章前的导读,就使得此剧非常值得一读。关于本剧的各种剧评,我个人认为很难有能赶超李继宏在导读中所写的内容。它兼具全面性,深刻性,独到性等诸多优点,同时还为读者在此剧的创作背景,写作趣闻,作品解读,情感分析,舆论影响等诸多方面进行可全方位,多层次的深度挖掘和剖析。 但恰恰因为上述的诸多优点,才使得这个版本的《Ducks》在兼具众多出众之处的同时,还存在着一个致命的问题,那便是当读者已经观看过如此精彩,如此全面的导读之后,会不会对观看故事内容起到消极的影响?如果李继宏关于此剧的解析与评论放到本剧的结尾之处,待读者读罢全文之后再来拜读,效果会不会更好? 诚然,我自知才疏学浅,对这部剧的感悟与理解绝不可能望其项背。并且我对于此剧的看法与观点也深受导读内容的影响,所以我在下文中将会结合自己的感悟和李继宏在导读中的点评,尽可能地表达出自己对这部剧的理解。之所以如此去做的原因有二:一是导读的内容篇幅不免有些冗长,其原因当然是为了更好的解读本剧,但这不免会让读者心生怯意,从而有可能忽视掉如此优秀的点评,因此我想有必要重提一下;其次,李继宏的解读使我受益颇丰,我想即便不刻意提及,字里行间恐怕也难免会涉及到他的观点,因此我不如援引他的文字与我的感悟一同铸成此文。当然,引用之处,我会点明。 下面进入正文: 《Ducks》与其他美国影视相似,都有着略显乏味的开头。那不紧不慢的铺垫,配合上慢条斯理的叙事节奏,简直便一跃成为了一曲妙到巅毫的只会令人昏昏欲睡的催眠音乐会。本剧篇幅虽然不长,但故事的前奏却很是考验人的耐心。好在熬过了故事的前半部分,这部剧便开始彰显自己的独特威力了,那种对读者的吸引力堪比拼命想要逃离自身轨道的地球却被太阳仅仅束缚的强大引力。 回归本剧,我以为,《Ducks》的主题是爱情的幻灭,道德的湮灭和时代的注定覆灭。编剧菲茨杰拉德以凄美、苍凉的笔调描绘了经历第一次世界大战后,美国那迷茫的一代对于“美国梦”的憧憬和在遭受现实打击后,对于梦想破灭的无奈与悲哀。美国在一战中大发横财,成为战争中收益最大的国家。当时的美国,科技与经济飞速发展,“暴发户”层出不穷。不过也正是由于经济的过度膨胀,才使得人们成为金钱至上的盲目信徒,人们迷恋上流人士声色犬马、夜夜笙歌的糜烂生活。 关于本剧,不得不提的一点,便是“美国梦”。“美国梦”宣扬的是:任何人在美国,不论出生高贵还是贫贱,都能通过自己的勤劳奋斗,不懈努力以及对于梦想孜孜不倦的追求,从而拥有更美好的生活,得到自己想要拥有的一切。可是,这原本充满正能量的呼吁,却随着时代的发展和对消费主义的盲目崇拜而渐渐丧失了原有的味道。人们对“更美好的生活”的定义渐渐出现分歧,到后期,已经完全演变成对上流社会的憧憬和对纸醉金迷、灯红酒绿的膜拜,堕落的“美国梦”充斥于人们对奢靡生活的渴望和对华丽空洞的物质享受的极端追求之中。就这样,拥有更多的钱财、享受更丰富的物质条件逐渐成为每一位追梦之人的心中所想。书中的盖茨比对黛西的疯狂追求,从某种角度而言,其实反映的是他对上流社会的追求,对这个物欲横流的世界的追求。正是盖茨比的美国梦和他所处的浮华时代最终葬送了他的一生。正如导读中提到的:“物质并不能带来幸福或者快乐,拥有更多钱财的生活并不是更好的生活。他努力跻身上流社会,只是为了找回因贫穷而失去的爱情;这是他的悲剧下场的根源,也是他值得尊敬的原因。” 编剧通过盖茨比的遭遇和命运,强烈地批判了当时早已面目全非的美国梦和奢侈
coterose coterose
2.2/10
我们面对同一个世界,却无法Ducks同一个世界。 要说感受,最直观的就是Woody Jeffreys很会使用动词,有时候她使用的动词,会像一把利剑刺入心中。对新闻的洞察力很敏锐,探求尽力还原真实,对很多问题的思考也很是深刻,值得反复研读思考。 整本剧无法给出评价,因为我知道这里面的每一个故事和人物都不是杜撰的。借用书中的一句话——真实自有万钧之力。 为Woody Jeffreys文字的真诚、对待社会人世的犀利视角所打动,不刻意煽情,却依然直指内心。当下“咯噔”一时,心中不觉惊诧。为何时至今日,我真正“Ducks”一个人磨砺生活逐步成长的过程,一个发展中不断完善社会机制的中国,一个历经岁月蹉跎打磨具有韧性的内心。 从Woody Jeffreys的文字里,我也同样Ducks了自己。原先对她并不熟悉,有关她的负面消息网上也铺天盖地,这部剧还原了一个记者的良知,做真实的报道。 近年来中国已经成为世界第二大经济体了,然而作为社会生活的揭露者、见证者,我们不应该忘却他们的存在,这可能就是本剧的意义之一。
明昌 明昌
3.3/10

TOP 相关推荐