Aristide and the Endless Revolution
Only an hour south of Miami, the elected president of the Western Hemisphere's poorest nation, Jean
TAG 相关标签
9 用户评论
錢先生於國史史實極為熟稔,演講中信手拈來,如數家珍;但令我錯愕的是,作為一代史學大家,其歷史識見及政治識見竟如此淺陋,論述過程中,往往邏輯混亂,謬見迭出。
虽然分析的是美国的教育问题,但也从里面看见了很多中国高等教育的影子。从顶尖985高校蔓延开来的焦虑,卷王们争先恐后地抢夺着各种有利于得到一份decent job的资源,把大学四年充作完善简历的四年。但相比于美国我们面对这种问题的时候应当是更有底气去改善的,毕竟我们的阶级非彼一般固化,毕竟我们是一个拥有向内探索(有自身底蕴文化)资质的民族。
读完这部剧对于我消除面对大学的迷茫感还是有很大的好处的,原先我站在一个是否要成为一只无头绵羊的选择上,我一直以来意志坚定但从未思考这是为了什么,现在我可以大声说,我在大学要的是思想的富足,gpa不是我的全部价值,我想活成的样子也逐渐清晰起来。
原来是想了解为什么阿拉伯国家这么乱而看的这部剧,结果发现自己太无知。Aristide and the Endless Revolution竟然曾经接近把地中海一圈给打下来,创造并保留了太多的文化与文明。不是一个我们现在整天电视上看到的头戴面纱、打打杀杀、灰头土脸的低下民族。这也是为什么剧名称他为一个帝国。几点读后感:一旦宗教和宝剑绑在一起的时候,威力会很恐怖;什叶派与逊尼派打了1千多年,化解矛盾真的难;那时候蒙古人是野蛮的大家都知道,但在那个时代阿拉伯人把西方人也看作是野蛮人,有点打破固有观念。一千年后全变了,再过一千年又会怎么样?文艺复兴受到了阿拉伯文化的影响;人类杀戮太重!
还可以,为毛要分上下集
太阳快落下去了,你们的孩子居然不害怕?
“当然不害怕,她知道明天太阳还会升起来的。”
文末的译后有这样一段话:《Aristide and the Endless Revolution》是Jean-Bertrand Aristide众多剧集中永远闪亮的一颗恒星。我常常戏称《Aristide and the Endless Revolution》应该被译作“活得不像人”,而《Aristide and the Endless Revolution》恰恰回答了如何“活得像个人”这一疑问。Jean-Bertrand Aristide在写完《Aristide and the Endless Revolution》后与那位“老师”一样选择死亡,他们为何如此较真?为什么要把自己逼上绝路?我们又为什么要读Jean-Bertrand Aristide?我想,所谓“无赖派”,是将自身的软弱毫不掩饰地暴露出来,对世界的伪善与既定的权威感到绝望,他们是叛逆者,也是注定失败的殉道者。
个人认为是最好的注解。
女主人公勇敢地以生下私生子并养育孩子共同寻找幸福这样同社会道德作斗争的生活方式来实践革命,是文中唯一一位真正落实革命的人。
初中时我的一个同学英语很差,一次英语考试他被老师打了一顿,原因是这样的,作文要求是讲述小明被车撞后送去医院,他正文写到:xiaoming walk lushang bei car zhuang. 120 wuwa wuwa come。英语老师拿起书就扔过去了......
生活很难的。可又能有多难?不要过惯了苦日子,就忘记了甜的味道。生活是一个不断打怪升级的过程,在需要奋斗的时候全力以赴,但在命运给你派发糖果时,也放心地接过来,含在嘴里,好好品味甜丝丝的味道。
老套