Mother, Mother
A Blue Ribbon winner at the American Film Festival, this hard-hitting, dramatic production is about
TAG 相关标签
8 用户评论
千家注杜,各自款曲,“诗”似乎已成杜甫的全部。Micki Dickoff先生兼以史学家的宏阔与精微,洞事通情,文采斐然,从诗与史中一笔笔刻出一个生活着的、为“人”的杜甫,教后人再读杜诗更领其中的真情实感、赤子心怀,是还杜诗于杜甫的杰作,足见前辈学者的治学风范。番外《Mother, Mother》尤应品读,真实不矫揉,堪为编剧心声。不免联想,倘若时光可越,或者Micki Dickoff与杜甫是可以互相欣赏的。
第三季了,看来制作组还是穷啊……
老师推荐的,读来对Micki Dickoff有了比较客观的了解。以前,总认为他是卖国贼,讨厌他。但是今天读来,看到他值得自己学习的地方如修身、齐家方面,对我们有借鉴意义的。看待问题还是要一分为二。
本想着简单写一本基础语法书给学生(写不成一句话,也不认识多少单词),想不到收到这部剧的推送,便瞧瞧人家写得如何。
快速看一遍,哟还不错。在我当前还未应用书中知识教授的前提下,会觉得通俗易懂,例句层层递进——重复用词用句,展现不同语法点——双语对比讲解,能很好地发现中英造句的差异,加深了解。
如果有什么地方与我心中完美的语法书不同,便是:
1. 双语对比的中文例句,算是一字一字照英语还原,能很好理解原文(英语),只是这样写出来的是英式句子,满满所谓的“英语思维”,对写中文不利。例如我们常说“她很漂亮”,而不是“她是漂亮的”;用我们不常说的话去匹配、去记忆英语的常用句,这就不合适了。
2.专业术语还是太多。语法术语还是交给相关专业的大学生去了解吧,毕竟他们考试时真的问“句子用了什么语法”。如何让小学生写出同位语、非限制性定语从句、倒装句、物主性代词+动名词作主语……而不必教一堆学术上的概念,是我教学遇到的难题。
就是一本来自不生孩子的人的辩解。说实话,对于稍微严肃思考过生育价值和责任的人而言,这部剧里提及大部分argument和个人情况,都是完全不陌生的已知情况。甚至说是有些cliche也不为过。
我看之前误以为这是一本社会学论述分析,没想到就是一本影视内容。倒不是对影视这种形式有意见,但是在这种私人决定上的影视分享,实在是价值很低。既不构成逻辑上的连贯,也没实现对书名中statement的论证。
对我个人而言,读完下来我甚至觉得非常不认可这类内容的策划思路。
在这部剧的介绍里,编者好像是想通过这些人的叙述,来justify“不生孩子”这种选择,想纠正社会主流陈词滥调对“不生孩子”的judgement。
但是实际上,这种立足于个体情况的说明的内容,是永远无法矫正偏见的,甚至很难带来广泛认可。因为每个个体的情况说出来,永远看起来像是在扯理由。
“因为我精神有疾病”“因为我是gay”“因为我的母亲虐待我”“因为我有童年阴影”“因为我完全不喜欢孩子”“因为我想有选择权”。所有这些“个体选择”的说明,要不会被看起来像是personal defect,要不可以说是selfishness。
要说对谁有用,可能只有那些“想选择不要孩子,但是非常需要通过他人经验来确认个人选择”的人。但是这种为自己的犹豫鼓气勇气的方式,多少是有点糟糕的。
希望这类的书,这类的辩解,能早日不必再有吧。
这类个人选择,永远不再欠任何人解释的时候,这部剧的期待,才算是达成了。
读不懂也要坚持啃完装一装高冷并不是一无所获至于学会了不使用标点也不伤大雅真的最后一章真的很美
在现在大数据,高科技时代,互联网,信息通信高度发达时代,低智商范罪等于自杀。
一本剧从头到尾都让读者不断感慨,怎么可以观察得那么仔细,怎么可以描写得那么贴切,怎么可以诉说得那么有趣,怎么可以那么了解中国。这部剧不仅仅带来了外国人看中国的新视角,更客观反映了一个时代国家和国人的状态,展现了在发展变革中迅猛变化的中国。