Dames Ahoy
《Dames Ahoy》,喜剧作品,美国出品,1930年上映。
TAG 相关标签
5 用户评论
煽情煽情煽情,就靠配乐和台词强煽,有些配不上本作的美术
基本上“不能更真实”!!
每每听到认同以及急于想发表意见打字支持十三的时候,不是戴着医用手套在给鲳鱼剖肚子拉肠子,就是戴着手套在擦地洗晒收纳换季衣服鞋子换新亚麻床单被套枕套;不是在上下抡转着锅铲炒菜,就是正拎着几大袋厨余瓶罐纸屑去垃圾分类点;不是面前摊开了颜料水桶画笔在赶稿子,就是开着TB、盒马、叮咚买菜以及马路对面弄堂小徐游击卖菜群下单支付一气呵成置备日用……剩下的时间呢?剩下的时间没法听十三嬉笑怒骂了,剩下的时间盯娃上网课、自己上网课备网课、教研室云会议党组织云生活毕业论文云答辩……以及每晚雷打不动的盯娃功课!
这便是活生生的中年老母生活!
原先看过几篇十三爆红的微信文,觉得集结成书了反而在每篇之后要加一段“十三说”委实败兴,一定要牵强“上一个价值”——本来好好的赤裸裸,非要给套一件遮遮羞,就像奇葩说里的反方本来撕扯得泾渭分明淋漓尽致,忽然赢了辩论,感言里又为正方代言了当然极有可能十三出书还要买编辑的面子,不像自己的公众号自己说了算——这种甲方我们做设计的最能感同身受了。
对于儿童的教育和与儿童的相处之道还是挺有启发的,很多观点不能再赞同👍🏻
这一本剧,断断续续看了很长时间。只有静下心来才会看得进去。全书里是季老先生对身边一事一物、一花一草的认真思考,平淡中带着深刻的哲理。
书的脉络比较清晰,但是深度不够,作为读物来说是可以的,但如果说是历史,最多也只算是时间轴,在深度方面提炼比较少,比如火的演变原因,讲的有些戏谑话,在对亚洲文化方面,并没有讲到族落之间的互通,以及迁移,要知道穴居人是随着食物的走向而发展的,必然应该在历史方面加上环境的因素,很多人为的发展,其实很多的依赖于当时的环境,和这个环境下食物链的演变。在脉络上划分的还是比较细致的,也可能翻译的原因,会使一些词语失去了原有的感情坏境。目前主要看了前三章,内容方面梳理了我的时间结构,追剧的时候,最好身边有张世界地图,可以发现整个移动路径,这也是地理上的一个发展,可以推测出迁移的原因和当时人的生活特征,更有助于去梳理自己的脉络。