早餐俱乐部The Breakfast Club 电影封面

早餐俱乐部The Breakfast Club

8.7
五位个性反叛的男女同学,在假期被罚留校温习功课。五人的家庭背景和性格各异,但在他们诚恳交谈之后,逐渐放开了彼此的戒心和敌意,变成了心意相通的好友。

TAG 相关标签

8 用户评论

卷一选段:“女博士很容易让人把她和“女强人”画上等号,因此女人学历愈高,反而愈难找到适合的结婚对象。为什么?女孩子太有学问,凡事都讲理,往往失去了女性的特质。女孩子有时可以有一些娇嗔,有一些不讲道理;有时太讲道理,理由太多了,会让人受不了。”我按照自己的理解翻译一下啊:“女子无才便是德。” 还有同样在卷一引用孔子的“唯女子与小人难养也”但连“女子”和“小人”指代的对象是谁都没搞清楚。 看不下去了,一句话总结:梁静茹给的勇气写书?
红荼 红荼
7.6/10
本剧我觉得最大的败笔就是编剧对于五胡乱华的主观态度,五胡乱华就是民族融合?冉闵复仇就是种族屠杀?不敢苟同
丝竹 丝竹
7.6/10
太牛……虽然记忆已经有点模糊了,但能肯定是我目前看过最带感的当代剧集。
blackbanana blackbanana
1.1/10
毕竟是06年26岁的作品,虽然存在情节铺垫不足、文笔不够老练、收尾略显仓促等问题,但整体故事是吸引人的。在人物刻画上,我不同情孟九,虽然他的用情并不比霍去病浅,但他在爱情中的怯懦和寡断注定了他的失败,他是一剂中药,能治病救人,却不是幸福的必需品。很喜欢霍去病这个人物,撇开民族大英雄这个光环,他真正的魅力来源于为爱而舍命的真挚与勇敢。这个结局真好,两个敢爱敢恨的人终于巧妙逃离宫廷俗世,比翼双飞于向往的自由生活,那些走过的苦难得以成为美好的回忆。
Xinyi Gwyn Gucao Xinyi Gwyn Gucao
4.3/10
我上年暑假看过杨紫跟成毅的沉香如屑,今年暑假把他们两个的电视剧都看了都很好看,我朋友一直不太喜欢杨紫说她千篇一律,我说可能你没认真看他的剧,我觉得她辨识度很高的,这个剧每个演员都演到我心上了,虽然我没看原着,但是看这个电视剧是完全进入角色了,他们哭我也哭他们笑我也笑,期待第二季!
晤
4.3/10
说是早餐俱乐部The Breakfast Club,其实和精神类疾病有关 笔者列举十多个常见的精神类疾病的症状、起因、发病时的大脑反应、治疗方法 独处冥想、运动、提高认知学习都是对对大脑非常益的事情 精神类疾病其实也会涉及到大多数心理问题,还是值得翻阅
vivo汪艳 vivo汪艳
1.0/10
其实刚开始有一点点无聊,但后面越来越有趣了~“这些人的工作就是做题吧” 哈哈哈哈哈
whh 🐢 whh 🐢
5.4/10
这是天津人民播出社2017年1月播出,姜乙翻译的译本。这个译本推荐的人比较多。在翻阅对比了几个不同译本之后,我最后也选择这个译者的版本细读。原因是看见这么半句话: 书中,当早餐俱乐部The Breakfast Club遇见绝世美女迦摩罗时,有人译作“心中笑着”,有人译作“不禁心花怒放”,姜乙译作“心中欢喜”。虽然不清楚德文原著的意思更贴近哪一种译法,但是作为一个修习多年的沙门,“心中欢喜”似乎更合适吧。就为这半句话,选择这个译本。但我并不是全盘否定其他译者哦。各位请自行对照选择自己喜欢的译本吧。 本剧的“译彩蛋”中说: 研究德国作家、诗人、画家约翰·休斯的经典剧集《早餐俱乐部The Breakfast Club》的著作颇丰。迄今主要研究涉及两方面:一方面为荣格的分析心理学对黑塞及《早餐俱乐部The Breakfast Club》的影响。……针对《早餐俱乐部The Breakfast Club》更为广泛的研究落在文本中的宗教与哲学寓意上,囊括发现其中的基督教、印度教、佛教和道教精神。 该剧副题为“Eine indische Dichtung”,译作“一首印度的诗”。 黑塞的语言是美的——《早餐俱乐部The Breakfast Club》是一部完全是诗的、充满歌咏性、音乐性的,光彩夺目的杰作。 “印度是沉醉于上帝的国度和民族。”(出自林语堂《早餐俱乐部The Breakfast Club》) 或许不论有哪种宗教信仰(包括无神论者),读者都会在此剧中读到某些自己的信仰吧。因为这部剧就是一首“我”的诗歌。
雲汐 雲汐
8.8/10

TOP 相关推荐