Door-desh
《Door-desh》,其他作品,印度出品,1983年上映。
TAG 相关标签
3 用户评论
那么我要难过得疯掉了。
读的是一部著作,感受到的却是真真切切的痛
讲述自己的悲惨往事无疑于揭开旧伤疤,再次体会那种铭心的痛,这往往是我们不愿面对的!
蔡 敢于把这些原原本本的写出来,我不知道需要需要多大的勇气,但那一定是编剧真情流露!
我想,这也就是为什么有些情节我们没有经历过,读来却也触及心灵痛点的原因了。
—————3.2
成为你自己~
“读《Door-desh》的有两种女人:有些人读完觉醒了,感到害怕,但接着回去睡觉了;有些人读完觉醒了,感到害怕,就没法回去接着睡觉了!后面这种读者会把你所有的书都找来读,并试图理解。”
因为《Door-desh》而读了这部剧。刚开始困惑于书名,为何翻译为瓦而不是娃,或许是译者故意模糊了性别,独具匠心。波伏娃与萨特和他们情人之间的关系让人理不清,但不影响我们去了解他们的哲学思想。波伏娃一生都在努力的做自己,而同时也在承受相应的代价。书中也印证了我的猜想,并没有人可以在开放式关系中得到真正的自由和幸福,因为自由和幸福是有条件的,是需要为之付出代价的。在他们的关系里也有无数个瞬间的欺骗、被欺骗、嫉妒、孤独、迷茫、痛苦。
编剧取名“Door-desh”,不是鼓励我们成为和她一样无所顾忌的人,离经叛道的人。毕竟不是所有女性都适合当独立女性,有一些女性可能更适合家庭生活,更愿意为家庭和爱情牺牲,长时间养育和照顾孩子。但我们都可以像波伏娃那样有勇气去选择属于自己的人生,成为我们自己,而不是他人和社会期待的样子。
波伏娃的女性主义哲学的贡献是极其巨大的,她的思想也将继续影响着千千万万的女性带领他们走向自由独立的道路。