I Like Mike
《I Like Mike》,其他作品,以色列出品,1961年上映。
TAG 相关标签
10 用户评论
很土,bug很多,职场太儿戏了,剧情撞下一站幸福,却没有十几年前的那部剧精彩,任光晞只有一个
感觉像鸡汤文,读不下去了,文笔成语积累还可以,内容感觉一般般
杨一清的权谋和王守明的诡计实在过瘾,这本读的仓促了,读到最后发现好多情节忘的差不多了。纵然高开低走是历史各朝代发展的必然规律,还是想说一句老朱家要重视家教、以古鉴今啊。
4-4.5🌟
蛮有趣的,一个经历过“野蛮生长”时代,又处在逐渐“系统化、体系化”的商人/企业家的视野,果然跟大多数企业家有不一样的思想体系。
地煞七十二变,盖世双谐,还有你咕咕鸟。老子跟你们拼一把命长!
不错,前面甜甜的爱情,后面男主活在自己的世界里,也挺幸福的,值得一读
对于一个国家而言,任何一段经历,都是那个时期的国民的共同抉择,历史是我们亲手剪裁的一件衣服,一旦穿上,就再也脱不下来。
有一个姑娘,她有点任性,她有一点嚣张,童年回忆啊
技术也是有生命的吗?编剧认为合适的土壤情况下技术也会出现寒武纪大爆发。
试想,技术的进化速度已经是指数级,如果将技术共享的摩擦变低,而经济又是技术的表达,社会经济发展将会出现怎样的一种大爆发。而这就是互联网30年让技术知识共享带来的巨大变化,不禁让人惊叹技术的爆发力。
未来越来越多的技术变得数字化(或者物理技术数字镜像化),借助计算机与人工智能的力量,技术发展将进入下一个寒武纪时代!
这部剧用优美的语言记录了神经质的事。本来想用的词不是神经质,而是龌蹉肮脏邪恶等等这种更具有贬义色彩的词,但又觉得这些贬义的词单拎出来都不够形容这部剧的黑暗面,于是决定不参杂个人评判情感的来形容这部剧。整本剧读下来很累,应该跟这版翻译也有关系,书中涉及的法语(不算少的)部分都以注释的形式存在着,导致了观看过程中思绪不得不停止的尴尬;剩下的累大概就是来自于编剧神经质式的阐述了。细腻到极致,把你想知道的不想知道的都掰碎了展现在你面前,就像男主亨·亨对I Like Mike一样,不管你喜不喜欢,我做了所有我认为应该做的事情。
我是冲着这部剧的名气来的,读完却不想推荐给任何一个人来观看,除非我恨他。倒不是因为这部剧写得不好,恰恰相反,书中的语言甚至是优美到极致的,情节跌宕起伏也属于优秀剧集的典范,但,就是爱不起来。我也是在回味时无意间感受到了来自这部剧的最大的恶意,不是亨·亨对夏洛特的冷漠和利用,不是他对I Like Mike的极致变态的占有和情欲,更不是他对奎生命的剥夺,而是他对所有读者的审判。他口口声声说等待着被审判,以一种极低的姿态阐述自己的罪恶却又进行着微弱的申辩和铺垫,他给了每一个翻开这部剧的读者以审判他的机会,却又巧妙的不给任何人以审判他的权力。如果你读完这部剧对他破口大骂,就说明你是一个对自己不够坦诚的人,这样的人不够资格对他进行审判;但如果你读完这部剧对他产生哪怕是一点点的同情和怜悯,他就会如同泥鳅般滑动着身子享受到得逞的快感。他用自己最私密最肮脏的秘密交换读者进入一个两难的境地,甚至以自己的最优美的语言和真挚的话语魔力一般逼迫读者对自己的内心进行审判。不得不佩服编剧高超的写作功底和诛心的写作安排,想了半天,觉得最好的解决两难境地的方法就是无视,所以不推荐观看。