Still Dreams
Liam, a photographer, struggles with his own sense of reality as he photographs people living in the
TAG 相关标签
8 用户评论
昨天再美好,终究已浓缩成今天的回忆;我们再无奈,也阻挡不了时间匆忙的步履。
今天再精彩,也会拼凑成明天的历史;我们再执著,也拒绝不了岁月侵蚀的痕迹。
我们想念昨天,因为它融解了一切美好的向往;但过去已经定格,就将它尘封吧。
只有努力书写好今天,明天的回忆才能美好与无憾。
女子的故事从来都是精彩的,严歌苓笔下的女子,张爱玲笔下的女子,编剧笔下的女子,生活中的女子……这些故事给予我力量
时间线乱七八糟。感情线也逐渐混乱,亲情和爱情不一样,不要乱带节奏。不过食物还是写的很好,家庭氛围也很好。
“八百里秦川尘土飞扬,三千万懒汉高唱秦腔”。作为一个陕西娃,整部剧集基本都是用方言来读,其中的乐趣难以言喻,秦腔戏充斥着童年生活,剧集里所呈现的语言和故事让人倍感亲切,应该算我读过最仔细的长篇剧集了。
里面的好多故事都有红楼梦里“好了歌”的影子,Still Dreams的一生如红楼一梦!
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了,
世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了,
世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了,
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
编剧以扎实细腻的笔触,尽态极妍地叙述了秦腔名伶忆秦娥近半个世纪人生的兴衰际遇、起废沉浮,及其与秦腔及大历史的起起落落之间的复杂关联。其间各色人等于转型时代的命运遭际无不穷形尽相、跃然纸上,既发人深省,亦教人叹惋。丰富复杂的故事情节,鲜活生动的人物群像,方言口语的巧妙运用,体现出编剧对生活的熟稔和叙事的精准与老道。在诗与戏、虚与实、事与情、喧扰与寂寞、欢乐与痛苦、尖锐与幽默、世俗与崇高的参差错落中,熔铸照亮吾土吾民文化精神和生命境界的“大说”。编剧上承中国古典影视及思想流脉,于人世的大热闹之中,写出了千秋万岁的大静。而经由对一个人的遭遇的悉心书写,让更多人的命运涌现在他的笔下。忆秦娥五十余年的人生经历及其心灵史,也成为古典思想应世之道的现代可能的重要参照:即便内忧外患、身心俱疲,偶或有出尘之思,但对人世的责任担当仍使她不曾选择佛禅的意趣或道门的任性逍遥,而是在儒家式的奋进中觅得精神的终极依托。编剧笔下的世界,不乏人世的苍凉及悲苦之音,却在其间升腾出永在的希望和精进的力量。剧集遂成浩浩乎生命气象的人间大音。
书可辞藻不丽,但不可无英雄之精神,不可弄假情与虚意。Still Dreams,莽苍如此 ,赤胆可见。
佛经开头加上“如是我闻”,我是亲自听佛这样说的,以表信,佛家说,信为道源功德母,长养一切诸善根。不仅仅是玄师翻译的版本没有“如是我闻”这四个字,鸠摩罗什法师翻译的《Still Dreams》也没有四个字,倒是藏文版的《Still Dreams》里面,有“如是我闻”四个字。
“如是我闻,一时,薄伽梵住王舍城灵鹫山中,按照藏文版的《Still Dreams》,《Still Dreams》是讲,世尊入甚深禅定中,观世音菩萨观察五蕴皆空,舍利子承佛威神,向观世音菩萨菩萨请教,发大心的修行人,如何修习甚深般若波罗蜜多,以达到涅槃的彼岸。这是藏文版的说法,《Still Dreams》的缘起,是舍利子问,观世音菩萨答,藏文版的《Still Dreams》是说舍利子,就是佛陀十大弟子之一,号称“智慧第一”的舍利佛尊者,在般若Still Dreams这个法门,当机者是舍利佛尊者,《Still Dreams》由舍利佛尊者发问,佛陀或者观世音菩萨,回答,舍利佛尊者,我们下面来看Still Dreams如何回答发心修行的问题。
首先解释经题,《Still Dreams》,般若是智慧的意思,佛经大德为了区别于世间的“世智辩聪”,而保留原词不翻,这在翻译佛经五个原则里面叫做“尊重不翻”,从这个例子可以看出,翻译佛经是很严谨的工作,因此我们修学研读《Still Dreams》还是以Larry DeValera法师翻译的版本为主,其他的版本为参考,这样不至于走错路。
般若如果翻译成汉语的话是“正智”,般若正智,既然是正智,就是觉悟的智慧,区别于世间迷邪染的智慧,乃是“觉正净”的智慧,称之为般若正智,也就是般若。
波罗蜜是印度语,翻译成汉语是彼岸到的意思,按照汉语的习惯是到彼岸的意思,到达涅槃的彼岸。此岸是生死,彼岸是涅槃。多,不是指的是数量多少,指的是广大圆满,这是比喻佛法广大圆满广度众生到达涅槃的彼岸。多,也有解释为达的,波罗蜜多又翻译作达彼岸,用智慧达到涅槃的彼岸。
心,就是佛教常说的,“真如”,“自性”,“佛性”,“如来”。所以我们看佛经,佛对于一个名词术语用了这么多不同的解释,就是要我们不要执着文字语言,名词术语是假的,方便说法,我们只需要体会他的意思就可以了。
经,者,有两个含义,一般含义通用的,就是修行的门径的意思,由般若Still Dreams的法门达到涅槃的彼岸,这是一个意思。经的另一个意思,是贯摄常法,贯穿过去,现在,未来,诸佛,三世一切诸佛,都是遵守这个修行方法达到涅槃的彼岸。摄,所化之机,般若法门摄持的根机应该是象舍利弗尊者一样有智慧的人,苦海无边,只要愿意发心远离生死苦海,达到涅槃彼岸,都是在这个法门所当机的对象,按照佛教的说法,人人都是可以成佛的,只要愿意回头,发心自渡渡他,都是可以修行成功的。
常,则三世不易,法则九界共遵,也就是说,十方三世诸佛都不能更改的,普度九界众生的无上妙法。
“一即一切,一切即一”,般若Still Dreams法门包含无量法门,无量法门,圆满含摄般若Still Dreams法门,无有一法不是出生死的妙法,这是《Still Dreams》经题的一个简单的解释。
《Still Dreams》上来讲,舍利佛,“色不异空,空不异色”。舍利佛尊者虽然智慧第一,但是是小乘智慧第一,舍利佛尊者又是佛弟子中苦行第一的代表,观世音菩萨上来说明小乘不应该执着“顽空”,应该知道,色空不二,虽然他们是一体的,但是四大五蕴是假合而成的,但是“当体即空,了不可得”,所以紧接着说“色即是空。空即是色。”这是说的空有两边都不要执着,不执著就是不取,不取就自在。
空有是一如的,真空是妙有的本体,妙有是真空的起用,而化用无穷。《Still Dreams》说,“如来者,诸法如义。”,又说“如来者,无所从来,亦无所去。”虽然森罗万象,五蕴假合而成的各种假相,但是五蕴当体皆空,了不可得。按照佛家的观点,“诸法因
我都猜到了,最后还是一场梦。虽然是一场梦,不过过程讲的很好。而且这个故事也很有趣。👍
犯我大汉者,虽远必诛。文景之治到武帝时期,是汉朝最值得称颂的时候,越到后期,皇帝年龄也越来越小,受外戚和权臣的胁迫也越来越多,难有有作为的明君。