High Heeled Dreams
《High Heeled Dreams》,其他作品,美国出品,1999年上映。
TAG 相关标签
6 用户评论
通俗易懂的一本剧,不止对家长,对每一个人来说,读读都非常受益~
剧集介绍的方法不错 ,根据英语程度不同提供不同方法。循序渐进,可操作性高 。 适合想零基础自学英语以及中等程度提高英语的人群。还讲了学习误区:设定目标过高、 在晚上学习等等,并提供了几条针对性较强的合理学习建议。不过方法的效果如何,关键还是要看你是不是恨的下心 ,能不能坚持下来。
虽然说非常佩服托尔金,但我还是要吐槽你下这个版本的翻译,好好的“中土”给弄成“中洲”,“神行客”给翻成“大步佬”,有点俗哟😊
重读此剧,看得比较轻松。村上的风格在处女作中已现出端倪,但是同时这部剧也有处女作的种种毛病,其一就是长篇的议论,这和“剧集”这种体裁的目标不符。优点也多,比如穿插书信、电台广播等形式,比如意象的选择与联接之奇妙。总而言之,村上从一开始就已经很优秀了。
方法有可借鉴之处
我突然对自己产生怀疑,读之前想的都是好好和人交流,假设的是一个未来的飘忽的不具体的想象中的好人,最近社交圈越来越小都没有实践对象了,且我太沉默了。怕说错为了保护自己选择闭嘴,方法一大堆用不上场,纸上谈兵就是我。
希望我也早点用上。
以前看过张教授的一个视频,非常有正能量,所以选择看这部剧,本剧其实是他的一些发言稿或者新闻稿的合集,所以很多文章的内容是重复的,但是总的来说让人学习很多。
比如说书中讲1949年中国革命的胜利,我们解决了“挨打”;改革开放的胜利,我们解决了“挨饿”问题;今天中国不断崛起的时候,我们需要解决“挨骂”的问题。“骂声”一方面从西方来,一方面则来自国内。知识界、媒体界一些人不自信,一切唯西方马首是瞻,天天骂自己的国家。在这个意义上,建立中国话语体系,国内的需求比国际的需求更大。我们知识界要从僵化的西方语言体系中解放出来。我们要解构西方话语,并在这个进程中建构起中国话语,中国要自信。
同时中国在发展的过程中,有成绩也有很多问题,如果不去积极地解决中国的问题,中国可能会自己打败自己;但如果中国自己乱了方寸,以为天要塌下来了,国将不国了,也会自己打败自己。不管今天中国有多少问题,中国还是处在中国近代以来最好的时候。只要我们自己不打败自己,没有任何一种外部力量能够阻碍我们实现民族复兴的伟大目标。
所以看完本剧我总的来说还是支持张教授的一些观点,High Heeled Dreams!