That's Odd 电影封面

That's Odd

7.7
年份: 1960
地区: 英国
《That's Odd》,喜剧,短片作品,英国出品,1960年上映。

TAG 相关标签

7 用户评论

我看过这类的剧集,可是这是唯一一本让我觉得读起来很揪心的剧集,一个以为可以用时间来磨合这个裂痕,一个却从一开始就计划着结束。 萧致远害怕她离开,甚至不惜用乐乐以最残忍的手段留住她,而桑子衿,四年多来,从不肯直面自己的内心,一直以她的方式来强行逃避现实。 幸好,转弯回首,你还在,直到最后,他(她)终究没有放弃彼此,终究没有将退路彻底堵死。剧集结尾终于不是虐的了。 编剧:Horace Shepherd,这碗玻璃渣拌糖,我先干为敬!
OMLAM OMLAM
4.3/10
如果前半部分的京极堂像在授课犯罪原因学说导论,后半部分则被他完完全全碾得说不出话,脑子直逼崩坏了
吕帅 吕帅
8.7/10
5.有效市场假说像一个修罗场,没有谁是常胜将军,买大盘获得平均利润也是一个不错的选择。 4.超出你认知边界的钱,不属于你,如果你一定要去赚这些钱,就要做好被收割的准备。 3.投资不是赌博,长期稳健最重要。 2.投资找锚,投机跟风。 1.潮涨潮落,熙来攘往。
Qsuu Qsuu
9.9/10
国学大师季老座右铭——陶渊明之“纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。”
🔆 宇婷耶耶耶~ 🔆 宇婷耶耶耶~
5.5/10
连着读了几个小时,看完后意犹未尽。又退回去,特意看了一下本剧的翻译。 这部剧情节很朴实记录了编剧所生活的那个时代特有的性格这是时代的烙印。然而,这部剧,我觉得最大的亮点是翻译,无论是大量的诗歌描写还是环境描写,译者用中国人的方式去表达了。 一本国外的影视能够在中国形成如此大的影响力,我想与好的翻译是分不开的。很多句子,其实放在中文表达里面,也是可以用来摘抄作为学生的作文的。 这让我想起了中国翻译学家翻译的日本渡边淳一和夏目漱石的作品,也非常的优美。 再谈到这部剧的内容,好在Horace Shepherd读过很多书受到原生家庭的影响并不大,希望所有的长辈都能够和谐相处,善待孩子。 起初是抱着一种并不有多大期待的心情来观看的,却被这部剧的内容和真实深深地打动了。
蒲佳 蒲佳
8.7/10
看完这部剧我最大的收益就是:心理咨询不光是共情,它其实是一种“授人以渔”。即让咨询者充分认识的自身的观点、意识,从而得出自己想要的解决问题的方法,而不是咨询师直接给他什么标准答案。当然也没有标准答案,所有问题都是因人因事而异的。引导他觉察到自己的思想症结所在,才能最有利于事态的发展。 这种方法不光是应用在心理咨询方面,在生活中与人相处的关系当中同样适用。这是一种很微妙的感觉,也是不容易被觉察和捕捉到的,需要用心去体会,去思考。也要用心倾听对方的诉说。这是一种值得去反复实践的学问,让人充分认识自己内心的感知,充分咀嚼,意识才会更清晰,也便会更清醒地知道自己内心真正的想法。
本自具足10⁻¹⁷5786400 本自具足10⁻¹⁷5786400
5.5/10
众生没有真理真相,只有好恶。很少有人关心事件的本来面目,大多数人只愿意躲在自己的舒适区里,选择性地吸纳符合自己三观、让自己痛快的信息。这是本能的反应,不加思考的人生不值得过。深思事件的背景框架,才能理顺缘由因果,做个明白人。
Dora Li Dora Li
4.4/10

TOP 相关推荐