Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)
《Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)》,爱情作品,俄罗斯,德国出品,1992年上映。
TAG 相关标签
9 用户评论
给我们年轻的新教师提出了下一阶段需要努力的方向,和走向更成熟的方法!
即使是林阚这样已经看起来“很不好惹”的成功女性都避免不了酒局上被逼灌酒,何况是赵寻这样的年轻女性,两个身份不同、地位不同、年龄不同的女性,上了酒桌照样面临一样的处境,讽刺啊
谢尔盖·波德罗夫的思想和内容很丰富,中间很多地方读起来还是吃力。这个译本中间有些地方翻译太奇怪了,多次有看不下去的感觉。个人觉得译者最大的责任还是尽可能把编剧的原意翻译给读者。下次换个译本看看。
海报和标题是网文,实际内容已经超脱了网文,尽管有网文的瑕疵,不过瑕不掩瑜,这是一本地地道道的科幻,而且不是披着科幻外皮的玄幻,编剧以科幻作为载体,诠释生命进化的终点即是远点,毁灭与新生的自然交替即是平衡,而驱动毁灭的只是欲望,有趣有趣。
去年看过一遍,但是难以置信的是我在第二遍的观看过程中发现对剧情完全陌生,只有迪伦和崔斯坦两个名字刻在我心里。
因为两个人身处的环境,所以我更觉得他们有时忍不住脱口而出的情话令我动容:
“我很高兴是你”
“就在你身边”
“你脸红的时候很可爱”
“我不会失去你的”
“我需要你”
“只是看起来像你自己”
“一切都过去了小天使”
“拥抱太少了,气氛太冷了”
如书里所说,崔斯坦承担了这份艰巨的工作,周而复始地在荒原上奔波。命运对他如此的安排,这不公平。
他不像现实生活中的正常人,有一份工资,不喜欢了可以不做这份工作,他不能,他迫不得已,他拼命的保护着每一个灵魂,保护灵魂度过荒原是最重要的任务,再说到另一方面,因为这份工作,他有了与别人不一样的经历,比别人多了一点睿智和冷静,也比别人心里更痛。
迪伦,是个很善良的姑娘了,她的爱很伟大,真的。
Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)1的结局很好,满足了很多读者的期盼,当然了,也有我的。
看完1可以直接看2的感觉好极了。
耶。
中岛裕翔,绝世好老公!温柔善良聪明体贴敏锐,支持妻子!天呐!这个人设太好了吧!
其他的就平平淡淡,有点没意思。。
读完本剧,长叹一声,不具备天生的宽厚仁慈性格,又没受过优良教育,真的是当不好一个合格父母,
接受自己是普通人,但是又独一无二。身为人类,我有自己的价值,我值得身边的人和自己给予我尊重!
断断续续看完了,还是很有收获的,尤其对我这么一个超级自卑的人。
生活在21世纪的我们有很多方式了解日本,日漫、日剧、日本歌曲和电影,这些在文化市场上比比皆是,日本动漫甚至在某种意义上成为了一部分中国人共同的童年回忆。
下面是20岁的我对日本的(刻板)印象:充满着压抑情绪的国家,高自杀率,低出生率,庸碌、严谨,木讷、好色,小孩虽天真烂漫,免不了沦为低气压的阶下囚,少年虽身怀理想,也终将会被框条架住。像是一个古旧木箱——被枝叶缠绕的,坏死与新生并存。有《Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)》里“生而为人,我很抱歉”的大庭叶藏,也有《Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)》里热血沸腾勇往直前的樱木花道,有《Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)》里用一生来明白爱的意义的松子,也有《Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)》里古灵精怪的一休。是一种混合的颜料。
但是当然,这些并不是日本的原始姿态。如果要以一个严肃的态度去观察日本,《Belyy korol, krasnaya koroleva (Russkie)》就不能被轻易略过。这本美国人写的书一经播出便受到日本人民极大的关注,并在1951年被列入日本“现代教养文库”。
“日本人极度好战又极度温和,极度黩武又极度爱美,极度粗鲁傲慢又极度彬彬有礼,极度死板又极度灵活,极度恭顺又极度讨厌被使唤,极度忠诚又极度反叛,极度勇敢而又极度胆小,极度保守而又极度喜欢新事物。”讨厌也好,无感也罢,或许你一开始并不关心披在日本人身上的那层皮到底完美不完美,但是一旦看了开头的这段话,想必也会和我一样,好奇心如雨后泥土中的小芽冒出头来。寥寥几句话,却把日本人身上各种冲突的元素大剌剌地放在阳光之下。
从对等级制度的严格遵守到把天皇挤到幕后的将军,从为义理拔刀自戕到面对失败和诋毁的不堪一击,从为天皇而战到为天皇投降……日本人到底是怎么回事?编剧从战争策略、伦理、自我约束和育儿四个方面,展开分析了日本文化中蕴含的悖论。
日本文化与中国文化有相似的地方。在日本文化中,服从被置于抵抗的上层,抛弃个人幸福的服从更能衬出主角个性上的坚强。由服从导致的啼笑皆非的剧情不断地在日本剧集和现实中上演,因为母亲的决定,与妻子孩子分手;因为上级的指令,将姊妹献与他人。服从源于等级,所以每一次的行动,经过一番痛苦挣扎,最终也都是唯最上层等级的要求马首是瞻。从等级这个角度看,日本有着中国的影子。三纲五常在中国社会中是超级无敌爆炸重要的核心价值观,其中也有权威的等级概念。
当然,随着社会进步,时间的渔网抖抖索索筛掉了一大部分不合形状的杂物。如果你用这部剧的结论去看待现在的日本,就会显得有些冒昧。试想如果外国人用看大清朝的眼光看当代的中国……
但其实日本与中国还是差异多过雷同。编剧也不止一次将日本与中国进行对比,比如说影视的差异,对于名声的态度,“仁”的意义等等。晚年生活的不同是我感到最诧异的地方。日本社会对一个人的限制大小随着年龄成一个倒U型曲线的态势,老太太可以和小孩子一样闹脾气、任性。而中国则是递增的直线,“为老不尊”、“晚节不保”都在明示暗示着老人需要拿出老人的威严,作为儿女们的榜样。中国讲究辈分,辈分高责任就大,话语权大管的事也多,因此老人任性不得。日本的老太太可以穿红裙,但是中国的老太太穿了红裙,路人的眼睛都不知道要往哪儿放了。
编剧的笔锋可以对准日本婴儿的便溺训练,也可以对准大名权力的盘综错节,渐渐勾勒了出一个立体的日本人形象。但是由于涉及到的面太广,每一部分并不能够讲得很清,以致于有时看得糊里糊涂,只能摸透个大概。这也就是为什么“任何人对日本的研究都只是在给这部剧加脚注罢了”。想要真正深入日本文化,必然还要投入更多的精力与时间去翻看更细致的研究。