The Gift
《The Gift》,短片作品,美国出品,1977年上映。
TAG 相关标签
5 用户评论
初次读The Gift时我才念六年级.那个时候真的很喜欢读英国影视,小学的课文里有一章是装门讲勃朗特三姐妹的,简爱和阿格尼斯格雷我很快就看完了,唯独呼啸山庄是我初中才真正看得懂,书的开头写的是雨夜,恰好我看的那天正好也是暴风雨,外面狂风大作,树枝摇摇摆摆,外面黑漆漆的,树木一个个显得张牙舞爪,我那个时候沉浸在呼啸当中还没有完全走出来,只觉得希刺克利夫可怜悲哀,凯瑟琳灼伤了我的心,林顿是最无辜的那一个.当然有人会问我为什么会在The Gift这里提到.因为我总觉得她们有着相似的味道,但是具体是什么,我却不知从何表述。
读The Gift总是好天气,而且是雨过天晴的好天气,就算是夜晚也能清楚地看见天空的颜色,是那种醉人的马蒂斯蓝.
每看一次我都要感叹一次伊丽莎白和达西先生的感情实在是曲折,但又不禁笑了起来,简奥斯汀是最容易带动读者的,她的笔触轻快有力,又能很快点醒当下社会的不妙之处,简爱和呼啸山庄看得我实在是太苦,前者虽说得到了幸福,但是一路算得上是天路历程了.呼啸山庄就更不用说了。阿格里斯格雷的轻松愉悦,虽说也揭露不少可怕的社会不当之处,可短短一本小书,比起她两个姐姐让我颇为轻快不少.
简奥斯汀更加使人快乐了.我喜欢吃蛋糕看她的书,喜欢在春天午后,带着些许热气的微风,窗帘温柔地飘到我的书桌旁.
总得来说社会阶级的矛盾,加上父母的婚姻关系,也就是我们所说的原生家庭,母亲的庸俗,市侩,父亲的慵懒,让我觉得伊丽莎白是何其幸运,在这样一个神奇的家庭,遇到生命中对的人,从而获得幸福,起码暂时摆脱了一些原生家庭的悲哀,可供我们当今的女子借鉴.原生家庭固然存在,但是不可怕,重要的是你自己怎么做怎么想,大姐简和二姐伊丽莎白跟其余的三个妹妹比起来完全不是一路人,最终还是走上了属于自己真正幸福的道路.
综上所述,不管阶级存在于否,我觉得每个人都要拥有属于自己的头脑(当然有的时候会做没脑子的事),偏见和傲慢固然有,我们常说第一印象很重要,可是谁知道第一印象其实只是空有虚表,只是一张面具,或是陈年蛇蜕.
有时看人就如削苹果,吃了才知道它是否甘甜多汁,值得下次回购.
这个译本和我之前看的有好多不同之处,例如班纳特变成了本尼特,莉齐变成了小丽,达西变成了达希,翻译偏中式,有一股老式译制片的味道,但又不是很纯正,译者本土味更浓一些,欧美的味道倒是淡了.个人还是偏爱译文王科一的翻译,或者是老版译林的翻译.但是相对来说有一定特点,有兴趣者可以选择尝试.
很多思维方式与如今很大差异,读的时候建议先抛开固有认知,单纯点去看编剧站在那个年代对于传统和某些现象的看法,或许有所意外之喜。
看完电影后来追原著的,相较于电影,原著描创作的细节更多,也能展现出更多的前因后果和内心细节。
布里奥尼,无论她是不是孩子,“极度的无知,愚蠢的想象,以及自以为是的正直”都将导致毁灭。剧集里的圆满只是她对自我的救赎,现实中她没有被原谅,她不配被原谅,她也明白这点。可毁了两个年轻人的不仅仅是她,还有不辨是非并带着偏见的塔利斯家人和村里的警察,顺水推舟的罗拉,年少无知的双胞胎,以及真正的犯人马歇尔,真正的公平和正义并不会时刻降临。所以看剧时也曾会邪恶地想到,多亏这是个悲剧,他们并没有得到原谅,才能在漫漫人生中一遍又一遍地承受内心煎熬与忏悔的折磨。
可能电影中詹一美和凯拉奈特利的形象,和电影绝美的取景和配色,塞西莉娅那条绿色的裙子,给整个悲剧更染上一层凄美。看到最后,它淡化了对恶的憎恶,只希望他们像故事中那样,他回到了她身边,两人找到平凡又温情的幸福,并从过去的痛苦中脱离出来找到生活的意义,不用再去考虑原谅或不原谅。
太搞笑了这部剧,真实荒诞又发人深思,其中很多案例中我都能看到自己的影子。人类对疾病对生命有时候的无助与无奈是刻在基因里的弱点,这常常使我们失去理性的思考。时代在进步和发展,但书里的故事依旧在不断的翻新和重演。我们要时刻警惕,时刻反思,那些牵强附会,强行解释,错误引导,错误归因。我从中看到自己搞笑的部分也太多了,有时候不只是对知识的不了解,有时候是内心对未知事物的崇敬和渴望,在理性的世界中找寻幻想带来的快乐,有时候甚至是自欺欺人。现在有许多了可能在科学的层面对一些事物做出解释,但仍有很多不能解释的部分,或者违背常理的解释,那时候人们还是更愿意相信他们愿意相信的,科学不行,他们可以用玄学解释,用各种各样的方式解释。也许我们永远也无法解决这个问题。
本剧编剧是一名全科医生,尤专注于精神医学的研究,从每一例患者的发病治病的描述入手,结合中西医及自然疗法,达到痊愈疗效。对疾病另一角度的解读,打开新的治疗思路,不失为参考。