Poirier, Le
《Poirier, Le》,短片作品,法国出品,2002年上映。
TAG 相关标签
4 用户评论
与诗为友,你也许会骤然发现,诗人之所以成为诗人,不过是比你更爱看熠熠发光的天体、滚滚聚集的乌云、含露绽开的鲜花、随风起伏的麦浪;诗人之所以成为诗人,不过是比你更爱游云雾缭绕的青山、烟波浩渺的大湖、远离尘嚣的荒村、映着星光的孤岛;诗人之所以成为诗人,不过是比你更会听杜鹃的啼鸣、晚风的低语、森林的呼啸、浪花对海岸的抱怨;诗人之所以成为诗人,不过是比你更会闻玫瑰的芳泽、百合的馨香、紫罗兰的芬菲、风信子的馥郁;诗人之所以成为诗人,不过是比你更钦敬高贵的思想、纯洁的动机、神圣的冲动、慷慨的自我奉献、无私的自我牺牲;诗人之所以成为诗人,不过是比你更崇尚爱之忠诚、爱之纯洁、爱之强烈、爱之神圣。
于是你终于知道,什么是帕尔格雷夫说的那种“比金子还要珍贵的宝藏”。
于是,你心中便会有诗。
我曾经欢笑过,我曾经畅饮过,喝酒到很晚,坐到很晚,跟知己在一起;一切,一切都过去了,那旧时熟悉的面孔。
我要停止我对你的歌唱了
我将不再面向西方、对你眺望、和你交谈
啊,在黑夜中你银白色的脸面上发光的伴侣哟!
我要把这一切都保留下
不让它随着黑夜消逝
这歌声
这灰褐色的小鸟的神奇的歌声
这合拍的歌声
我的心的深处的回应
还有这满怀着悲愁的、发光的、沉落的星星
听见小鸟的召唤而紧握着我手的我的同伴
是的,我的同伴,我夹在他们中间
我要永留着对他们的记忆
为了我敬爱的死者
为了那个在我的一生中和我的国土中的最美好、最智慧的灵魂
正是为了他的缘故
在那里
在芳香的松杉和朦胧阴暗的松林深处
紫丁香、星星和小鸟同我的深心的赞歌都融混在一起了。
虽然有很多技术被现代证实为虚假内容,但还是不得不佩服古人的智慧和吹牛逼的能力
戴老师的课是从视频火起来的,和他的语言风格有很大关系,但是口语和书面语是有区别的,所以讲课稿变成书难免有些别扭。这部剧的内容让我有种重回大学古代影视课的感觉…
跟星辰比起来大海同样深不可测,同时也更令人惊惧。故事的想法很有意思,就是感觉没必要创作那么长。