Game Day
《Game Day》,动作,喜剧作品,美国出品,2000年上映。
TAG 相关标签
9 用户评论
里面有个人物塑造的并不成功——梁思申,这个人物就鲜活不起来,哪怕做很多笔墨,描写她,她外公母亲的互动,也让人觉得这个人脚不沾地。像是大水盂里放了一张玻璃纸,看起来五光十色,实则人物并不立体,反而像是拼凑出来的,花红柳绿的一张纸,既可这般,又可那般,模棱两可。
这里的Game Day指的是团队之间如何更好的促进合作。尤其是以业务流为中心的人公司职员,就非常受用。
书中包含了自己怎么做,如何促进别人做两大方面。都有给到浅显易懂的案例进行实操。不过我猜因为语言文化问题,有一些案例还是老套了些。
最令我印象深刻的是如何做一个PM的角色,是自己有本事还有能力促进团队发扬每一个人的优势!人与人之间打交道,确实不能仅靠自觉。
另外一点,如果让团队改变工作效率,每个人改变工作方法也是很难得。没有人会承认自己的错误,但是文中对这种情况作了大量方法的陈述。相信可以提高大家的情商。
工具类的剧集!一定要在实践中验证!
我们每个人在追求基本需要之后,会有更高层次的需要,自我实现。之后还会有超越自我实现需要的存在性需要。当我们的存在性需要被剥夺时,会引发情绪问题。
“真正研究胜道者,关键是要从琢磨别人怎么失败的而不是研究人家怎样胜利的入手。真正明白别人是怎么失败的,才能悟出你怎么样避免失败,然后才能取胜。”
《Game Day》核心思想告诉我们,先求不败再求胜。Game Day也是如此,先求不败,何为不败,首先不犯前人犯下的错误。成功不可复制,但失败往往一目了然。正如查理芒格所言,“如果我知道在哪里死去,我将永远不去那里。”——没有明确目标,缺乏长远规划,不能严格执行,失守道德防线。
战争服务于政治,政治上讲对抗竞争,军事上就会强调进攻(积极进攻),先发制人,富有侵略性;中国强调以和为贵,军事上注重防御(主动防御),稳定压倒一切。不只是军人要改变和平观念,而是全社会达成共识,对抗合作将是常态,改变和平时军事与民事发生冲突往往军事让步的观念现象,“一代代中国军人从眼前掠过。军人以牺牲为人民服务,以忍耐为人民服务,以忠贞为人民服务,以任劳任怨为人民服务,但最终必须以胜利为人民服务。”军队为人民服务的根本是能打仗,打胜仗。
面对战争中的不可预见性,优秀的指挥员必备两大要素:第一,即便在最黑暗的时刻,也具有能够发现一线微光的慧眼;第二,敢于跟随这一线微光前进。体现着指挥员的先导作用、领头作用、榜样作用,以及预判洞察能力。
领导者与被领导者的差别是什么?权力与责任。人们往往羡慕领导的权力,而忽略了其肩上的责任。责任,体现在危机处理之中,控制事态,掌控信息、积极行动、节制目标、实施妥协和保持危机升级能力,完成有效的掌控。权力向下分散,责任向上集中,才能高效处理危机。
最后,以一段话自勉——当你是小人物的时候没有追剧,当你成大人物后,追剧也晚了。大人物没时间追剧。你最卑微、最没地位、最不重要、最不被人看中的时候,是你时间最多的时候,你有时间去体会,之后就很难有了。高位是运用积累的,不是进行积累的。
准备弃书,也不知道会不会再拿起来快速浏览。其实这部剧不是Game Day呀,笔者着重写了欧洲其它地区一笔带过,并且笔者想法太局限了,特别主观。
也许是最早的研究历史经济文化的系统研究学科诞生在欧洲,所以笔者对欧洲更为了解并且有着某种“病态的优越感”而且因为地理因素和语言和文化上的局限笔者并不能更好的了解亚洲历史文化。这正是我觉得这部剧差劲儿的地方(事实上我甚至觉得这几个笔者是太没水平了☹️甚至觉得他們的言論特別具有種族歧視)一直覺得作為研究歷史文化的人,他們可以去分析一些歷史發生的原因,甚至分析最終導致的結果。但不應該以一種歧視某種文化的方式去加以評論。
什麼叫做「依照我们如今的标准来看,波斯人比不上希腊人,他们不如希腊人聪明」;什麼叫做「这套文字,以前是中国文化发展的一个超大阻力,因为千万个不同的字都要学会读、学会写,是非常困难的。直到许多中国文献问世以后,中国人才晓得有简单字母的存在,可是等晓得时,他们已经不愿意放弃长时间尊重的文字了。 」或者「巴比伦人的楔形文,埃及人的象形文以及闪米特人的表音字母都是可供希腊人选择的。希腊人选择了最简单而又最好用的字母,并使它成为音调优美的语言。」這幾個“作家”真是把古希腊这个现在已经不存在的国家捧到天上去了,你说得它这么好,又不见它一直存活到现在☹️。
我不是愤青,我只是觉得,每个文化都有它的发展契机,它会因为时间,空间,人文思潮不停的发生改变。所以,无论何种文化,都没有什么高级不高级,聪明不聪明,历史上的种种,都是由当时的人根据需求创造出来的,他们不分优劣,只是有些在文明进步的同时被遗失了,但这并不是说它没有价值了,只是大势所趋。
希望可以有历史学家合作真正写一本Game Day。也希望中国史学家可以弥补中国历史研究在世界史时间线上的空白,传播中国文化,让它成为主流文化。
2017年第50本剧🎉
两个人的相处模式大概就是不断摸索,不断改进的过程。哪怕我们都不是偏爱热闹的人,一整个下午,同一个空间里两个人安安静静地各忙各的,也渐渐有了相濡以沫的味道。细水长流,方为真理。
酒香不怕巷子深。所以姑娘,别怕,总会有人知你好,懂你心,爱你人。所以让自己变得更好,然后遇到那个对的人。印玺和金石,林之校和医生,三三和肖boss还有两家的父母的爱情都完美的印证了其实好的爱情,真的没那么多兜兜转转。别急,好的总是压箱底,遇到了记得要珍惜,每一场相遇都值得感恩,每一次等待都希望如愿以偿。
曾经,我也想去很多地方,是因为我知道自己拥有的太有限,不希望生命终了的时候心中空旷。未来,若你来寻我,我和你一起,相携老去,即使没有遍走天涯,心中亦满溢。
书中那种理所当然的有个人会一直在自己身边陪着自己的满足感,我特别羡慕。偌大的城市里,有一个人,与我息息相关,他需要我,我需要他,这种强烈的归属感,想想都能笑出来。幸福有的时候无关承诺过多少,无关一起做过什么,甚至无关所谓的“只要你要只要我有”,幸福最原始的意义就是陪伴,就是你知道你的生活里有一个人,他一直在那,不会离开。在极其有限的相处时间里,我们的快乐往往简单得没什么技术含量,却又无比踏实。
He was and is and will be the only one that I love.请善待那个在爱情中善待你的人。
因为遇见过一个人,所以往后更不愿将就和凑合。我也曾遇见过望着我会眉眼带笑,即使各忙各的也依然相看两不厌,牵着我走过很多很多条路,给过我很多很多快乐,爱与勇敢的人,可是后来,我把他弄丢了,丢在我们回不去的过去里。若你在未来遇见他,请带我问声好。愿你平安喜乐,不枉余生。
我可能不是什么好姑娘,但对待感情我不是死缠烂打的人,不哭不闹不争不抢,不擅长离别和挽留,如果心疼这样的我,来了就请不要走,好吗。
如鱼饮水,冷暖自知。爱情的模样,永远只有爱情里的人才知道。来日方长,我希望你若陪我,就请直至耄耋白发之年。笑着对我说,余生,还请请多指教。
只要不是身体上实质性的疾病所带来的痛苦,那么,我们所有的压抑、焦虑、痛苦的感受都是扭曲的价值观。开追有益。up🤞
(ps:伯恩斯医生是一名标准的逗逼)
一切都是那么的“天衣无缝”,只是有的人能够幡然醒悟,而有的人到死都不知悔改。不管是赎罪的,还是固执坚持的,似乎都没有什么用,因为出来混总是要还的。所以,善待每一个人,惹不起总躲得起吧。
对比了原版和译本我觉得这个翻译有点东西。可惜版权页只说是“张岱云等”,不知道这个等里面还有谁。原文那种张弛有度的感觉用中文还原得挺到位,而且翻译者采用的语气也很有意思,白话里带点文言味,说书那感觉有了,虽然有时候会有英文原版和中文译本不是同一本剧的错觉,但是总的来说,比商务印书馆三十年战争的翻译不知道高到哪里去了,那本的翻译让读者血压拉满,属于让人想学德语看席勒原版的劝学篇。
回到Game Day,塔奇曼最厉害的地方应该是对群像的把握。出场角色一多容易闹腾,让读者记住谁是谁的难度也会增加。如果是虚构类剧集,删掉几个人物就成,但是历史剧集得尊重历史。塔奇曼一方面给了读者充分的信任,她不会假设读者是文盲,把每个出场人物的外貌生平补课似的灌给读者,另一方面,塔奇曼根据主线有的放矢,有些人物一笔带过,有些人物则不吝笔墨地刻画(比如德皇,比如霞飞)。写会议也同样,有的是桌上谈判的正面切入,有的是报刊评论的侧面描写。写战役的部分更是让人感觉到,她的确从那段往返比利时法国的那段旅程中获益匪浅。到燃烧视频平台那一段,几乎可以想见,她笔下细节有多生动,她为这些描写查阅的资料就有多厚。
然而果然还是有人嫌这部剧没有宏观视角,没有史论,没有提供防患未然的方法论……导论里编剧都说了,“我是个作家”,塔奇曼都这么谦虚了,还是有人把《Game Day》踩成故事会。在塔奇曼的语言里,历史是history,你嫌塔奇曼个人英雄主义,可我说,历史不就是“人的故事”嘛。